Over mij/A propos de moi

Je m'appelle Sylvia Bollé,  née à Etterbeek et une maman fière de son Max qui est devenu un « Elf » lors de l’apparition de mon premier livre. Après plus de 40 déménagements, partant de Bruxelles , passant par Bangkok et Bokrijk, je vis et travaille maintenant à Hasselt.

Et entretemps le deuxième livre prend ses formes et je suis devenue maman d'une Vita!

Ik ben Sylvia Bollé, geboren te Etterbeek, fiere mama van Max die het jaar van de verschijning van het boek, een "elfje" werd. Na meer dan 40 verhuizingen,van Brussel over Bangkok via Bokrijk ,woon en werk ik nu in Hasselt.

Het tweede boek is haast af en ik werd mama van een Vita!

Portfolio http://issuu.com/sibo

is de naam van het project dat ik lanceerde om live action painting te doen op evenementen, beurzen..Hiermee spaarde ik om mijn droom waar te maken: het financieren van mijn eerste tweetalig sprookje.

Bij de tab "film", kan je er een paar bekijken...

est le nom du projet que j’ai lancé avec lequel je fais du” live action painting” à des événements, foires, afin de pouvoir réaliser mon rêve: financer l’auto-édition de mon premier conte entièrement bilingue.

Tu peux en découvrir quelques uns dans la section "film" haut-dessus de la page.

Parfois

Il n’y a pas si longtemps, qu’est né un nouveau livre pour enfants entièrement bilingue.

« Parfois/ Heel af en toe » est un conte de fée écrit et illustré par l’artiste peintre Sylvia Bollé.

Jo Lemaire est la marraine du projet et Frans Billen le parrain.

L’histoire raconte les aventures d’une Princesse Chinoise et de son petit Prince. Le fil rouge de ce livre est la déclaration d’amour gravée dans le tronc de l’arbre de la ville. Tout l’univers est à la recherche de : « Qui a gravé le cœur ? A qui est destiné la déclaration ? » puisqu’il n’y a pas d’initiales.

Briser les barrières linguistiques.

« Parfois/Heel af en toe » est un livre entièrement bilingue. Que l’on prenne le livre à l’endroit ou à l’envers on choisit dans quel pays imaginaire l’histoire se déroule. Une fois dans l’imaginaire, les barrières linguistiques n’ont plus de sens : l’espagnol, l’italien, l’anglais et l’arabe deviennent compréhensibles dans le monde exotique de Bollé. Les noms des animaux comme la ville où se déroule le conte sonnent « exotiques » jusqu’à ce qu’on les présentent à un miroir...

« Parfois / Heel af en toe » a été édité par l’auteur elle-même et imprimé à l’ l’imprimerie Leën SA à Hasselt.

« Parfois / Heel af en toe » : une découverte pour petits et grands !

Heel af en toe

Pas geleden kwam een heel bijzonder tweetalig boekje ter wereld.

"Parfois/ Heel af en toe", is een boeiend boekje vol geschreven en getekende sprookjes, van beeldend kunstenares Sylvia Bollé. Het is het eerste boekje van een reeks.

Jo Lemaire is de Meter en Frans Billen de Peter van het project. Het sprookje vertelt de avonturen van een Chinese Prinses en haar Prinsje. De rode draad in dit verhaal en de volgende, is een liefdesgedicht gegrift in de boom van de stad. Iedereen gaat op zoek naar “van wie” en “voor wie” mits er geen initialen staan, blijft het een zoektocht. Doorbreken van taalbarrières.“Parfois/Heel af en toe” is een niet mis te verstaan tweetalig boek.  Door het boekje simpelweg achterstevoren en ondersteboven te draaien, kan je zelf kiezen in welk fantasieland het verhaal zich afspeelt.  Maar eens in de fantasie doen de taalbarrières er eigenlijk niet meer toe: Spaans, Italiaans, Engels en zelfs Arabisch worden verstaanbaar in de exotische wereld van Bollé. Ook de dierennamen en de stad waar het sprookje zich afspeelt, klinken allemaal exotisch tot je er een spiegel voor houdt… “Parfois/Heel af en toe” werd in eigen beheer gedrukt bij Offset –drukkerij Leën NV te Hasselt.

Parfois/Heel af en toe is het ontdekken waard voor klein en groot.